沒有肉身的父親不表示不是完全的人
有人說耶穌是童女懷孕,「不是亞當的血統生的、是神生的」,所以主張耶穌
有不朽的身體。其實,耶穌沒有肉身的父親,不表示他就不是完全的人,他
的體質就和人不同。亞當、夏娃也沒有肉身的父親,他們是神所造,但沒有
人會否認亞當、夏娃是完全的人。一如亞當,耶穌有男性性徵,他在出生第
八天受了割禮(路二21),那些耶穌有幾對染色體的討論,其實無太大意義。
與兒女不同、不朽壞的「肉身」不能「受死」
歌羅西書一22說:「但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好」,
與兒女不同、不朽壞的「肉身」是不能「受死」、不能「流血」的,也就不
能成就罪人與神「復和」的救贖。
歌羅西書強調「血肉之體」的真實性
西一22呂振中譯本譯為「如今神已在基督血肉之身體上」,新漢語譯本譯為
「神藉着他愛子肉體身軀的死」、NRSV譯為in his
fleshly body、ESV譯為
In his
body of flesh,皆是強調這「肉身」、「血肉之體」的真實性。
彼得用「基督在肉身受苦」勉勵我們
彼得在彼前四1勉勵基督徒要有「受苦」的心志時則說「基督既在肉身受苦,
你們也當將這樣的心志作兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了」。「
在肉身受苦」NRSV譯為suffered in the flesh,ESV亦同。
基督的「肉身」若與兒女本質不同,彼得的安慰便成了虛謊
彼得之所以用基督在「肉身」受苦來勉勵我們,就是強調基督所受的苦與我們
這些兒女相同,都是「肉身」的苦。基督的「肉身」若與兒女本質不同,是「
不朽壞」的,則彼得的安慰便成了虛謊。但因基督「同有」兒女的「肉身」,所
以我們即使肉身肉苦,也能有受苦的心志,因為這「受苦」的道路,基督已親
自走過,不是用「不朽」、不能受苦的身體,而是用和您我相同的血肉之體。
基督在肉身顯現,再次強調道成肉身的「轉變」過程
保羅在提前三16引用一首早期讚美詩(或信經)說:「神(原文是他)在肉身顯現」
,新漢語譯為「他以肉身顯現」、呂振中譯為「他顯現於肉身裡」、思高譯為「
他出現於肉身」,NRSV 譯為He was revealed in flesh,ESV譯為manifested
In the
flesh,所有譯本無一例外強調道「成了」肉身,也就是腓二6-7說的,
基督「虛己」,取了「奴僕的形像」,故約一14,NRSV就譯為And the Word
became
flesh。
「肉身」不是罪,而是如「草必枯乾,花必凋殘」,並非「不朽」
以賽亞書四十6-7對「肉身」的屬性有貼切的描述,「凡有血氣的盡都如草,他
的美容都像野地的花。草必枯乾,花必凋殘」。這裡的「血氣」בָּשָׂר(basar),原文
就是「血肉之體」之意。「肉身」不是罪惡,而是短暫、脆弱如花草。但若在這
「肉身」順服神的旨意,卻可以有「復活」、「永生」的盼望,耶穌正是親自走
過這一趟過程。
耶穌是神所「生」的,不是指道成肉身的過程
耶穌是神所「生」的,不是指道成肉身的過程,耶穌是神的「獨生子」(約一14
、18、三16、約壹四9),指的是耶穌與父神獨特的關係,以及耶穌和神「相同」
的「本質」。μονογενής(惟一的)這字約翰只用在耶穌身上,NIV譯為the one
And only
Son,兒女可以是眾多的,獨生子卻只能有一位。
基督是「首生的」,在萬有被造以先,不是道成肉身之時
「子」的意思就是「從父而生」、生命的「本質」相同。「生」就是強調「非被造」
。「獨」就是強調只有這一位是「被生的」、「非被造的」。保羅在西一15也同樣強
調愛子是「首生的,在一切被造的以先」,耶穌作為「首生的」,是在萬有被造以先
,不是在「道成肉身」、「降世為人」那一刻。拿耶穌是「神生的」主張耶穌身體是
「不朽的」,其實是錯解了「獨生子」的意義,也無視道「成了」肉身,「取了奴僕
的形象(本質)」(腓二7)此一「降卑」、甘願受「肉身」限制的事實。
維護基督的「神性」沒錯,但別走到否定基督人性的極端
維護基督的「神性」沒錯,但維護到否定基督是「人」,否定基督所取「奴僕的形象」
是可受苦、可流血、與兒女相同的「血肉之體」,則是走了極端。「不朽壞」的身體
不能流血犧牲,即使不懂神學,每逢領聖餐時唱著讚美詩48首「救恩成在十架」:
「此有寶血活泉,從骷髏山長流出,洗去萬民罪愆」,這十架上為你我流血受苦的身
體豈是不朽、不死的?